genitivo sajón en inglés

El genitivo sajón y su formación en inglés

Es posible que al oír “genitivo” tu mente recuerde el latín y griego del instituto pero ¡no empieces a sudar todavía! En inglés, es simplemente la construcción utilizada para expresar posesión.

¿Qué es el genitivo sajón en inglés?

El genitivo sajón es la construcción gramatical que se utiliza en inglés para expresar posesión, es decir, para indicar que algo pertenece a alguien.

La única dificultad del genitivo sajón radica en que es una construcción que no existe en español, ya que para estos casos, lo único que hacemos en español es indicar que “algo” es “de alguien”. Sin embargo, en inglés, ese “de alguien” se contrae en apóstrofo + s o en un simple apóstrofo si el sustantivo está en plural. No te preocupes, con las indicaciones que te daremos a continuación, serás capaz de formarlo antes de acabar esta entrada.

¿Cómo se forma el genitivo sajón?

Hay dos maneras de formar el genitivo sajón, dependiendo de si el sustantivo está en singular o en plural. Los componentes que forman una frase que expresa posesión en ambos casos se construye de la siguiente forma:

My sister’s son (El hijo de mi hermana) 

El sustantivo poseedor + apóstrofo + s + el sustantivo que es poseído

  • Si el sustantivo está en singular, lo único que tenemos que hacer es añadir apóstrofo +s en el sustantivo que designa al poseedor.

Ejemplos:

Woman + dog =  The woman’s dog  (El perro de la mujer).

Boy + little chair = The boy’s little chair (La silla pequeña del niño )    

 

  • Si el sustantivo está en plural, será aún más fácil, ya que solo tendremos que añadir el apóstrofo después de la última letra del sustantivo que designa al poseedor.

Ejemplos:

Birds + egg = The birdsegg. (El huevo de los pájaros)

Parents + car = It’s my parentscar. (Es el coche de mis padres)     

 

  • Si se trata de un sustantivo plural irregular, es decir, los sustantivos que designan a un grupo y que no se pueden expresar en singular, tales como: children, people, women, men, etc: 

Ejemplos:

Children + problem = The children‘s problem. (El problema de los niños

People + opinion = The people’s opinion. (La opinión de la gente

 

  • Si contamos con varios poseedores, pero poseen cosas distintas, cada poseedor ha de llevar su apóstrofo + s en caso de que sea singular, o solo el apóstrofo si se trata de un sustantivo plural.

Ejemplos:

John‘s cat and Mary’s dog are actually friends. (El gato de John y el perro de María son amigos en realidad)

America’s and Europe‘s economy aren’t stronger this year. (La economía de América y la economía de Europa no son más fuertes este año)

 

  • Sin embargo, si ambos poseedores comparten la misma posesión, solo le añadiremos el apóstrofo + s al segundo poseedor.

Ejemplos:

Mary and Alice’s dog is sick. (El perro de Mary y Alice está enfermo)

Peter and Andrea’s car is very old. (El coche de Peter y Andrea es muy viejo)

 

  • Si el sustantivo poseído es una casa o una tienda, se tiende a omitirlo. No tengas miedo de hacerlo, los nativos lo hacen continuamente, ya que es ese caso se entiende a qué te refieres.

Ejemplos:

Tonight I’m staying at Alice‘s. (Esta noche me quedo en casa de Alice)

He hates going to the hairdresser‘s. (Él odia ir al peluquero).

 

¿Cuándo se usa el genitivo sajón?

  • Si el sustantivo poseedor es una persona o animal.

Ejemplos:

Alice‘s new house is really big. (La casa nueva de Alice es realmente grande)

This dog‘s legs are really strong. (Las patas de este perro son muy fuertes)

 

  • Si el sustantivo poseedor es un país, una ciudad, un pueblo, etc.

Spain‘s weather is great. (El clima de España es genial)

Japan‘s pollution is increasing. (La contaminación de Japón está aumentando)

 

  • Si hablamos de una tienda, como indicábamos en un ejemplo anterior, se tiende a omitir la palabra «shop» para sustituirla por apóstrofo + s.

Ejemplos:

The baker‘s. (La panadería) 

The fishmonger‘s (La pescadería)

 

  • Si nos referimos a objetos inanimados, pero tienen relación con alguna actividad humana.

Ejemplos:

The meeting‘s conclusion. (La conclusión de la reunión)

The essay‘s mistakes. (Los errores del ensayo)

 

Otras formas de expresar posesión en inglés (of)

El genitivo sajón no es la única manera que tiene el inglés de expresar posesión, es posible hacerlo utilizando la preposición «of». Es una construcción que nos resulta mucho más fácil a los hispanohablantes, ya que es mucho más parecida a la estructura en nuestro idioma que el genitivo sajón.

 

  • Usamos «0f» cuando el poseedor no es una persona, animal, país, organización , es decir, cuando es un objeto inanimado.

Ejemplos:

The fabric of the chair. (La tela de la silla)

The villain of the movie. (El villano de la película)

 

  • También lo usamos cuando el sustantivo que designa al poseedor va seguida de una oración de relativo introducida por who.

Ejemplos:

These are the names of the women who will participate. (Estos son los nombres de las mujeres que van a participar)

These are the books of the teacher who will work with you. (Estos son los libros del profesor que trabajará contigo).

 

Errores comunes al construir el genitivo sajón

Es muy fácil, al carecer de esta construcción en español, caer en alguno de estos errores:

  • Nunca utilices el artículo definido «the« con sustantivos que no llevan esa partícula normalmente.

 

Ejemplos:

These are Alice’s dogs. (Nunca: These are the Alice’s dogs)

This is John’s house. (Nunca: This is the John’s house)

 

  • Sin embargo, si esos sustantivos son utilizados habitualmente con la partícula «the« podemos usarlo sin problema:

 

Ejemplos:

This is the King’s Palace. (Puesto que siempre nos referimos al rey como «the King»)

This is the President’s official car. (Debido a que el puesto de presidente siempre se designa precedido de la partícula «the«)

 

  • Si expresamos la posesión entre dos objetos de manera que uno actúe como adjetivo (indicándolo en primera posición) y el otro como sustantivo (colocándolo en segunda posición), no debemos utilizar el genitivo sajón.

 

Ejemplos:

The house windows. (Nunca: The house’s windows). En este ejemplo, «house» actúa como adjetivo y «windows» como sustantivo.

The door handle. (Nunca: The door’s handle). De nuevo, «door» actúa como adjetivo y «handle» como sustantivo.

 

Conclusión

Quizá no te resulte fácil al principio pero es imortante que uses correctamente el genitivo sajó ya que suena muy mal expresas cosas como «the cat of my friend». Te van a entender, pero es incorrecto. Por eso, estudia y memoriza las reglas para expresar la posesión correctamente en inglés y sonarás como un nativo.

 

[mc4wp_form id="17343"]

2 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ready, Set, Speak! Enroll Now.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies