Las 10 expresiones slang en inglés que debes conocer sobre la Navidad

Las 10 expresiones slang en inglés que debes conocer sobre la Navidad

Ya se van acercando las fiestas, así que aquí os dejamos vocabulario y 10 expresiones slang coloquiales para que podáis practicar inglés en estas Navidades (Christmas).

Expresiones slang en inglés para Navidad

Os presentamos vocabulario, expresiones y slang típico de Norte América para estas fiestas de Navidad y Fin de año. Este coloquial vocabulario está relacionado con la bebida (drink), fiestas (parties), discotecas (clubs) y bares (bars).

 
expresiones slang en inglés

[minti_spacer height=»30″]10 situaciones para usar expresiones slang

1. Cuando salimos con nuestros pals estamos refiriéndonos a nuestros amigos  (friends, buddies).
I have big plans with my pals for New Year’s Eve.

2. Si hace mucho frío no podemos olvidar nuestro abrigo también llamado brandy.

 

3. Si queremos disfrutar de un precio reducido en la bebida tenemos que acudir al horario Happy Hour que tienen establecido los bares y pubs.
We gonna go to Happy Hour after work.

4. Una vez dentro del bar, quizás queremos invitar a nuestros amigos a una/la primera ronda, así que tendremos que decir This (first) round is on me!

5. Después de unas cuentas copas en América se suele utilizar el adjetivo buzzed que se refiere a cuando una persona se siente feliz o mareada, así como las expresiones wasted, plastered o 3 sheets to the wind.

 

6. En el momento en el que queremos entrar en una discoteca el bouncer (guarda de seguridad) nos pedirá el ID Card (DNI).

 

7. Quizás a la hora de pedir to order en la barra, tenemos suerte e invita la casa (on the house). Se usa tanto para comida como para bebida.
Here, have a drink on the house.

 

 

8. Si nos gusta la bebida fria con cubitos de hielo, tendremos que usar la expresión on the rocks:
I’d like mine on the rocks, please.
Give me a scotch on the rocks, please
.

9. Cuando una persona es el alma de la fiesta en inglés se emplea la expresión the life and soul of a party:
Did you see Brenda dancing on the table? She really was the life and soul of that party.
Si realmente nos divertimos en una fiesta el verbo que se emplea es to party hard:
Peter really partied hard last night. He was drinking until 3am!

10. Si no nos han invitado a la fiesta pero de igual modo decidimos acudir utilizamos el verbo to crash a party:
Let’s crash that party. I know we aren’t invited but it looks like it will be great fun!

[mc4wp_form id="17343"]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ready, Set, Speak! Enroll Now.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies